Summer 2020

Color Compton  Paid Internship

7 local youth participated in our 6-week internship that introduced Compton's history and art mediums. Students discussed narrative themes such as; controlling your narrative, owning your narrative and reclaiming your narrative. Black and brown narratives were highlighted.

Christian Cruz, 19

Jonathan Lopez, 19

Silvia Nuno, 20

Emily Orozco, 16

Karen Ramirez, 16

Michelle Rincon, 22

Emily San Vicente, 18


Christian Cruz,19




Music plays throughout the mountains

Red and purple cover her body

We leave home to find “home”


The desert becomes my playground

Playing hide n seek I run with one shoe

Afraid to be captured.

I play the game 2 times before I



I sit in silence

Put on my mask

Bottle everything up

I am




... Disculpame. I am sorry.


Lopez, 19


A Part of Me

I am a part of my father

I am a part of my mother

I am a part of all of my family who loves me like no other

I am a part of this country and of its history

And I am apart of the people who will forever remain a mystery

I am a part of the customs passed down for generations that ended just as I started my

American Education

I am a part of those family members that I will never get to meet, and I am a part of all those

places that I was forced to greet

I am a part of those seven schools that, as a child, I had to attend

And I am a part of all of those friendships that I was then forced to suspend

I am a part of all the decisions that have come to affect my life, whether I made them or not,

whether in joy or strife

I am a part of the hopes and the dreams of my distant ancestors, which they were forced to

abandon, forced to sequester

I am a part of the streets on which my grandmother has lived and I am a part of each meal that

she has been so generous to give

I am a part of the music that I have so desperately clung onto in an effort to fill the void of the

culture that I never knew

I am a part of all the memories that I decided to save, whether formed in a photograph, or in an

audio wave

I am apart of a lot more than I ever give myself credit for

I am a part of all of these moments, as they are a part of me


Nuno, 20



orozco, 16


“Cultural Pride In The Midst of Negativity”

As I’ve gotten older

I’ve come to learn

That bad is highlighted

And good is burned

You hear the news and you hear the stories

It makes all the good seem way too boring


When people hear the name of my city

They ask “is it scary” and cast on their pity

But no matter what they think about my life or of yours

Need no reminder that you will open a door

A door to the future, to remember your past,

And have pride of where you come from, to take on the best,

To look at your surroundings with a smile to say

“This is the neighborhood of perseverance, they’ll see it some day”




I am a chingona


I can shout it from a rooftop,

I can shout it from a plane,

I am a chingona,

By blood, through my language, and through my culture,

I come from a line of strong Mexican women,

Who found ways to take care of their families when they had nothing,

Who had to suffer through the countless scolds of their husbands,

Who had to use the resources they had to keep their family maintained,

Who are effortlessly chingonas,

Who made me a chingona

I come from parents who risked everything,

Who came to the U.S illegally to search for the American dream,

Who emerged into a new and strange culture,

A country whose leader makes it seem as if undocumented immigrants are wrong

As if they had a choice of spending countless days working to earn a few dollars a day

Or try to cross the border for a better life

My parents made me a chingona

I come from loud and proud Mexicans,

I have a culture like no other,

Parties on Saturdays and church on Sunday,

The piles of tamales as high as a mountain on Christmas,

The delicious food that my ama shoves down our throats when we visit,

Dozens of cousins who you can count on when you need them,

Having abuelitos who criticize you not to make you feel ashamed but to make you better,

My culture and family have made me a chingona

I come from a line of Spanish speakers,

I am bilingual because of them,

Being able to understand the novelas and understand the chisme that the neighbors tell,

Being able to translate for my grandma at the store,

Being able to listen to Bad Bunny in Spanish and being able to listen to Sza in English,

Although times I’m not good enough,

My grandparents ask, “Are you a guera, Why can’t you speak Spanish perfectly?”

“ Can you roll your R’s?”

I know that my language makes me a chingona.

Although I am not always proud of being who I am,

Society makes it seem as if being different was bad,

As if the only normal thing was being unoriginal,

However, I am a chingona

My imperfections make me a chingona,

Society can’t change the fact that I am who I am,

And I will always be a chingona


Rincon, 22


rancho nuevo

guadalupe de trujillo

zacatecas, mexico

si no hubieran cruzado el desierto

no estaría yo en este momento

tierras tongva

tierras kish

navegando sin ningún documento

eternamente agradecida

mi mama fue la que me enseñó a cultivar

amor, fuerza, respeto, comunidad

mi hermano va ser el que me va salvar

mi protector

alma gemela

amigos por el resto de nuestras vidas

momentos con ellos nunca se olvidarán

tias, tios, primos hermanos

estamos caminando esta vida mano en mano

la familia es mi fortaleza

han estado allí en todos momentos

todos juntos tratando de escapar de la pobreza

poco a poco estaban sembrando

un paso después del otro

nunca se rajaron

todo lo hicieron para nosotros

fueron la agua, la tierra, y la semilla a la misma vez

todo para alcanzar un tal atardecer

sin ellos no hay vida, son las raíces

ojala pudiera borrar todas sus cicatrices

pero deberían de estar orgullosos

crearon un jardín de flores

y ahora nos toca florecer


Michelle Rincón


san vicente, 18


Mi Gente

Constantly taken advantage of

Only taken serious when itś convenient to the Gringos

Being told to shut up and not complain

But why should we not complain

Lack of opportunity en la comunidad

Violence which we've grown accustomed to

But you refuse to see our struggle

We are hard workers

We take the jobs

not even in your dreams you will do

But you will complain

That we are taking your opportunities

As if you are the ones getting the short end of the stick

Mama y Papa

My two hard working parents

Came to a land

Unknown to them

not knowing how to speak their language

They made it happen

They wanted a better life for sus hijos

Everyday they clean the houses of the rich

And even when they are there to assist los ricos

You decide to devalue them

Since you've decided

Que no tienen valor

I will show you how the hija of those hard workers

Is a luchadora

I will be the voice for my people

The voice which you have tried to take away

from mi gente los Dreamers, Immigrants,latinos,chicanos

And even though el gringo has decided

To separate us from our familias

And tell us we don't belong here

We will show you how

You are wrongfully mistaken

We are here to stay today, tomorrow y para siempre

I've dreamed of being an estrella

An estrella who will share the stories of her people

On the big screen

To show latino representation

To show the stories

which the gringos do not care about

Those stories which you try to cover up

Unrepresented in your whitewashed textbooks

You ask us to hide our cultura

To be ashamed of where we come from

Pero my spanglish

Is beautiful

Yo soy mi cultura